Al parche 11.0.7 de World of Warcraft le falta una característica importante para algunos jugadores

Date:

mundo de warcraft El parche 11.0.7 está disponible en todas las regiones, pero a la reciente actualización de contenido parece que le faltan líneas de voz en español. Sin noticias de Blizzard sobre esta ausencia, los hispanohablantes mundo de warcraft Los fanáticos se preguntaron por qué esta importante característica de inmersión no se encontraba por ningún lado.

Como el MMO más popular de la historia, mundo de warcraft tiene jugadores en todo el mundo. Debido a esto, mundo de warcraft presenta localización en muchos idiomas diferentes, incluidos inglés, chino y dialectos del español tanto europeos como mexicanos.

Relacionado

La revisión de World of Warcraft realiza un cambio popular en la Isla de las Sirenas

World of Warcraft realiza un cambio en una característica importante de Siren Isle que los fanáticos han estado solicitando desde que se lanzó inicialmente el parche 11.0.7.

Sin embargo, algunos fanáticos han notado que falta una función de localización importante. mundo de warcraft Parche 11.0.7. Cuando los jugadores de habla hispana comenzaron su viaje en la actualización, notaron que todas las cinemáticas estaban en inglés con subtítulos en español, mientras que el diálogo hablado en el juego simplemente estaba ausente y dependía únicamente de cuadros de texto para comunicar la historia. Guau El fanático y finalista de cosplay de la BlizzCon, Ingenioso Hidalgo, estuvo entre los que notaron esta ausencia y expresaron sus quejas en Twitter.

El parche 11.0.7 de World of Warcraft no tiene doblaje en español

En Reddit, mundo de warcraft El jugador Orteku informó que, según el medio español Guau En el sitio de fans AlterTime, esta ausencia probablemente se debió a que Microsoft no llegó a un acuerdo con los actores de doblaje en español sobre el uso de IA en una línea similar a la reciente huelga de SAG-AFTRA. Actualmente, este problema parece afectar sólo a la versión en español, pero Orteku advierte que podría extenderse también a otros clientes que no hablan inglés.

Evidentemente, este no es el único problema español. mundo de warcraft Los jugadores se han encontrado recientemente. Hidalgo citó colaboraciones recientes exclusivas de EE. UU. como mundo de warcraftLa promoción de Mountain Dew, la eliminación de los GM españoles y las oficinas europeas, y el vídeo del evento del 20 aniversario, que fue acusado de utilizar una doblaje de IA en español, son otras irritaciones que han soportado los jugadores españoles. Más allá de Guau, Piedra de la chimeneaEl equipo español de 's se ha disuelto en gran medida, lo que ha provocado que muchas tarjetas carezcan de líneas de voz mientras el juego se juega en el idioma.

Al momento de esta edición, Blizzard no ha comentado sobre la ausencia del doblaje en español, lo que deja a los fanáticos adivinando por qué sucedió y si se agregará en una actualización posterior. Más allá del acuerdo del actor, algunos jugadores suponen que al equipo de localización no se le dio suficiente tiempo a la luz de GuauLa cadencia de lanzamiento acelerada, mientras que otros temen que Blizzard esté planeando eliminar permanentemente algunos o todos los doblajes que no estén en inglés para reducir costos. Independientemente del motivo, a menos que mundo de warcraft ofrece una explicación, corre un grave riesgo de perder suscriptores españoles, especialmente si esta tendencia se extiende más allá del parche 11.0.7.

Popular

Otros Artículos
Related

Guía de fallas de duplicación remasterizada por el olvido

La mayoría de los exploits clásicos han sido reparados...

Luciana de Gran Hermano se sometió a una cirugía estética: las fotos del antes y después

En su paso por Gran Hermano (Telefe), Luciana Martínez...

La nueva faceta de Antonela Roccuzzo: su voz protagoniza un spot publicitario

Desde que Antonela Roccuzzo saltó a la fama internacional,...

Oblivion remasterizado: Lista de nivel de las mejores carreras

A medida que comienzas en Los mayores Scrolls IV:...